מהו תרגום נוטריוני ומדוע הוא חשוב?

תוכן עניינים

מסירת מסמכים רשמיים מצריכה לעיתים מסירת תרגום נוטריוני. תרחיש זה בא לידי ביטוי במקרים רבים וגורם לחסרי הניסיון שבינינו לתהות לגבי אופן הכנת המסמך וחשיבותו. מדריך זה ירכז את כל המידע הבסיסי שיאפשר לכל אחד להכיר בתרגום זה במילים פשוטות וברורות. הישארו כאן ותהיו בטוחים שתקבלו את כל המידע החיוני בסיום המדריך.

 

ההגדרה המשפטית של תרגום נוטריוני

פסקת הפתיחה הציגה בפניכם על קצה המזלג את ההסבר אודות התרגום הנוטריוני. בשלב זה, ניתן להציג את המסמך באופן מעמיק ולומר שתתבקשו להגיש אותו לא פעם בעת מסירה של תעודת זהות, תעודת נישואין, שטר בעלות או כל מסמך רשמי אחר שצריך להימסר לגורמים מדיניים או מוסדות שנמצאים מחוץ לגבולות הארץ.

ההגדרה המשפטית של תרגום נוטריוני

 

האם כל אחד יכול להפיק תרגום נוטריוני?

ממש לא! שמו של התרגום מרמז על בעל המקצוע שכותב אודו ביסודיות ומקצועיות. מדובר כמובן בנוטריון שבוחן את האותנטיות והנאמנות של המסמך שמצריך תרגום. נסביר שהנוטריון עושה כל שביכולתו כדי לבדוק שהתרגום נעשה ללא טעות כלל. שכן, זה מאשר את המידע שכתוב במסמך שנמסר לידי הנוטריון. מי מכם שצריכים להנפיק תרגום שכזה, צריכים לדעת שעליהם לגשת אל נוטריון לרוסית במידה והם זקוקים לתרגום לשפה הרוסית או לנוטריון בשפה אחרת, בהתאם לצורך.

 

חשיבות התרגום הנוטריוני

מי שהתבקשו למסור תרגום נוטריון לרוסית צריכים לדעת שעליהם לעשות זאת מול גורם מוסמך. שכן, מדובר במסמך חשוב שנותן תוקף משפטי למסמכים שקיימים בידיכם. ברגע שהנוטריון מוסיף את המדבקה האדומה וחותם על המסמך, הוא הופך אותו לאמין לתרגום. אין תחליף לחותמות אלה, כך שמומלץ שלא לנסות לחקות אותן באופן כזה או אחר. עניין נוסף שראוי להתעכב עליו נוגע לסודיות האבטחה של מידע רגיש שעשוי להיכלל במסמכים מסוימים. הנוטריון יעניק לכם פרטיות מלאה וישמור על המסמכים במערכות אחסון מאובטחות, כדי שהמידע לא ידלוף החוצה.

 

השימושים הנפוצים ביותר לתרגום נוטריוני

יש שורה ארוכה של שימושים שמצריכים הצגת תרגום נוטריוני. בחרנו להציג את 3 הקטגוריות הבולטות ביותר, כדי שניתן יהיה להעביר דרכן את החשיבות של התרגום. הראשונה היא תעודת השכלה שצריכה להימסר למקומות עבודה או אוניברסיטאות בחו"ל. השנייה היא מסמכי תנועה שמאשרים מעבר בין מדינות שונות. במרבית המקרים מדובר בטיולים שמתקיימים בין מדינות באיחוד האירופי. במצב שכזה, יש צורך להציג תרגום נוטריוני שיש בו שפה רשמית נבחרת ויחידה של האיחוד (כלומר, אין צורך להוציא כמה תרגומים בשפות שונות). הקטגוריה השלישית שבאה לידי ביטוי נוגעת למסמכים משפטיים שצריכים להימסר לבתי משפט בארץ זרה.

 

השורה התחתונה

תרגום נוטריוני הינו מסמך שמרכז את המידע שמופיע במסמך אחר, תוך ביצוע תרגום משפטי מקצועי. מדריך זה הציג בפניכם את כל המידע החיוני בנושא, וכעת אתם יודעים שמדובר במסמך חיוני שצריך להתבצ על ידי נוטריון מוסמך.

השימושים הנפוצים ביותר לתרגום נוטריוני

עורך דין מחויך
ייעוץ חינם עם עורך דין

המידע על מערכת המשפט הוא אינסופי. אם אינכם בטוחים לגבי סוגייה משפטית, צרו קשר וקבלו ייעוץ חינם עם עורך דין מנוסה!

מידע נוסף